Pročitavši prvih stotinjak stranica ovog romana pomislila sam: „Molim te, nemoj me razočarati”. I znate što – nije razočarala. Ostala je fantastična do zadnje rečenice.
Već me dugo nije neka slučajno odabrana knjižnica ovako razveselila kao „Nezaboravno ljeto Mary Jane”. Ovaj je roman malen formatom, ali velik emocijama i doživljajima. Zaljubit ćete se u Mary Jane i poželjeti da i vi imate nezaboravno ljeto poput nje.
Ljeto s rock zvijezdom i slavnom glumicom
Radnja romana smještena je u Baltimore u ljeto 1975. godine. Četrnaestogodišnja Mary Jane sramežljiva je i povučena djevojka koja voli slušati pjesme iz mjuzikala i pjevati u crkvenom zboru. Njezina je obitelj patrijarhalno i konzervativno uređena, a uloga žene strogo je definirana na kućanicu i majku. Svakodnevnica Mary Jane jednolična je i predvidljiva, sve dok ne postane dadilja petogodišnjoj Izzy Cone.
Obitelj Cone suprotnost je svemu onome što Mary Jane poznaje. Oni su bučni, neuredni, liberalni, kaotični i emocionalno otvoreni. Upravo zato dr. Cone u svoju kuću u najvećoj tajnosti dovodi novog pacijenta – Jimmyja Bendingera, rock zvijezdu ovisnu o heroinu te njegovu predivnu suprugu i slavnu filmsku glumicu Shebu.
Je li vam sada jasnije zašto je to ljeto 1975. godine za Mary Jane zaista bilo nezaboravno.
Dvije obitelji, dva svijeta
Obitelj Dillard tipična je američka obitelj sedamdesetih godina 20. stoljeća. Majka se brine za kuću koja blista od čistoće i urednosti, otac je odvjetnik koji radi po cijele dane, a Mary Jane je kći koja polazi privatnu srednju školu.
Majka i Mary Jane po ustaljenom rasporedu svaki dan kuhaju večeru, odlaze u kupovinu ili na čaj u klub, a nedjeljom u crkvu. Prije večere izgovore zahvalu i pomole se za zdravlje predsjednika Forda; majka servira hranu, a otac čita novine. U obitelji Dillard se ne viče, ne razgovara se o osobnim problemima i ne iznose se emocije.
Kad Mary Jane uđe u kuću obitelji Cone, postane joj jasno da pravila po kojima živi u svojoj kući ovdje ne vrijede.
„Svaki put prije nego što bismo krenule do sljedeće prostorije, poželjela sam zastati u prethodnoj da bolje pogledam hrpu stvari koja je ležala razbacana uokolo: knjige na plameniku na štednjaku, šalica za kavu na kutiji za cipele u hodniku pored ulaznih vrata. Brončana figurica Bude na radijatoru, madrac za plažu napuhan usred dnevnog boravka. Kad je gospođa Cone bosom nogom (s noktima premazanim šljokičastim crvenim lakom) samo odgurnula hrpu džempera koji su ležali na stubama, gotovo sam poskočila od šoka. Zar ljudi zaista žive ovako?”
Gospodin i gospođa Cone ne odlaze na posao, a iz pidžama ne izlaze do podneva. U Dillard kući roditelji su u potpunosti sređeni do šest i trideset. Obitelj Cone bila je potpuno nezainteresirana za to kako im izgleda kuća i vrta, ali i oni sami.
Sloboda, predrasude i granice društvenih normi
Svi su likovi ove ljetne priče posebni na svoj način. Pripovjedačica je sama Mary Jane i bilo mi je fantastično koliko je Jessica Anya Blau uspjela dočarati um jedne tinejdžerke.
Osim Mary Jane, oduševila me malena petogodišnja Izzy – toliko divno stvoreni karakter sa svom svojom naivnosti, bezbrižnosti i ogromnoj ljubavi koju pruža svima. Doktor Cone i gospođa Cone prikazani su pomalo karikaturalno, ali šarmantno – doktor Cone sa svojim dugačkim zaliscima, a gospođa Cone sa svojom neobičnom odjećom koja je uvijek pokazivala bradavice. Njih su dvoje predstavnici slobodoumne ekscentrične generacije koja živi bez predrasuda i liberalna je prema društvenim normama.
Upravo su se zbog toga i dobro slagali s rokerom Jimmyjem i filmskom zvijezdom Shebom. Njihova je dinamika u romanu bila divlja i nepredvidljiva. Ljubav i mržnja, prevare i ovisnosti, žudnja za slavom i želja za bijegom od javnosti ono je što obilježava njihov odnos.
Ove dvije obitelji s kojima Mary Jane provodi svoje ljeto pružaju joj prvu lekciju iz autentičnosti i nesavršenosti svijeta odraslih.

Oslobođena Mary Jane
Samo jedno ljeto bilo je dovoljno da se oslobodi Mary Jane i da postane djevojka koja se usudi u javnosti nositi bikini i kratke hlače od trapera, koja uskače u automobil u pokretu, koja progovara o svojoj izmišljenoj ovisnosti o seksu i koja shvaća da je svijet puno širi od četvrti Roland Park u Baltimoreu.
„Mojoj je majci, koja je znala sve o meni od trenutka kad sam se rodila – što jedem, kada spavam, tko su mi prijateljice, koju glazbu slušam i koje knjige čitam – odjednom netko potpuno stran sjedio za stolom. Ali ja sam bila jedina koja sam bila svjesna te promjene. Postala sam osoba koja je bila na grupnoj obiteljskoj terapiji zbog ovisnosti o seksu i znala sam riječi svake pjesme sa svakog albuma Running Watera. Jedva bih dočekala da dođem kod Coneovih i odbacim lažnu sebe kako bih jednostavno bila prava ja. Ja koja hodam bosa. Koja stalno pjevam. Kuham večere. Nosim bikini.”
Uz nove obrasce ponašanja, Mary Jane mijenjala se i uz glazbu, a Sheba i Jimmy bili su njezini glazbeni učitelji. Oduševljeno sam čitala poglavlja u kojima Mary Jane, Jimmy i Sheba pjevaju i sviraju te posebice dio kada zajedno odlaze u prodavaonicu ploča. Tamo Mary Jane prvi puta upoznaje glazbu u potpunosti – od rocka i gospela do folk glazbe, soula, R&B-a…
I za kraj…
„Nezaboravno ljeto Mary Jane“ nije samo priča o jednom ljetu – to je priča o sazrijevanju, razvoju identiteta, obiteljskim očekivanjima, osobnoj slobodi i prihvaćanju različitosti.
Ja sam se zaljubila u Mary Jane, karakter koji odražava sve sumnje mlade osobe u konzervativnom društvu. Treba li biti poslušan ili autentičan? Treba li slijediti pravila ili pak tražiti svoj vlastiti put? I kako ćemo se snaći u trenucima kad nešto „normalno” postane prepreka našem osobnom razvoju? Nisu ovo pitanja rezervirana samo za Mary Jane već i za sve nas u bilo kojoj etapi života.
Ovaj će mi roman ostati u divnom sjećanju kao jedna od najdražih knjiga koje sam pročitala ovog ljeta. „Nezaboravno ljeto Mary Jane” podsjetilo me na to da jedno drugačije ljeto, jedan zanimljivi posao i jedan neobičan dom može zauvijek promijeniti naš život i pogled na svijet.
Pročitajte ovaj roman, uživat ćete!
- izdavač: Znanje
- broj stranica: 302
- godina izdanja: 2022.
- prevoditeljica: Marija Perica

